courgette and aubergine are because these vegetables are (were originally?) shipped from Morocco and that was a French speaking colony, hence the French names for the veg.Appropriately this extends to plants and vegetables;
zucchini=courgette
eggplant=aubergine
cilantro=coriander
Cilantro is the plant. Coriander is the seed. They taste and smell different, and are used differently in cooking. That's what we call them in Canada - don't know about anywhere else.
Whoops, spelled that wrong. Bollucks, not bullocks - a completely different animal. But no, I don't think many people in Canada even know what bollucks are, it's not a word in common use.TheCrazyPlantLady
Pleased to hear that, cos I really enjoy a good laugh too.
While I'm here and just out of curiosity, is bullocks a bad word in Canada ? Where I come from bullocks are small bulls
Whoops, spelled that wrong. Bollucks, not bullocks - a completely different animal. But no, I don't think many people in Canada even know what bollucks are, it's not a word in common use.
A tip - if you visit Canada, and anyone offers you prairie oysters, just say no!
I'd drive a Fiat Cilantro! I'm a believer in green automobiles. ::rimshot::
Well, they are what is left over when you make a bullock (UK definition). For Americans - it's the dangly bits that used to be on a castrated bull..... breaded and fried... really!It was just a curiosity thing, but love your reply, especially the bit about Canadians not knowing what they are so you could actually use that word a lot in Canada, without offending anyone.
Prairie Oysters, not heard that one before, many thanks for the tip, definitely something that I shall bear in mind, but, you can't just leave it like that, my curiosity is going wild here don't know if I dare ask for a description but am figuring that the response, would be that, the translation is unprintable and I should Google it.
Well, they are what is left over when you make a bullock (UK definition). For Americans - it's the dangly bits that used to be on a castrated bull..... breaded and fried... really!
LOL! Yes there was, and I think that was probably exactly why they called themselves that - it's kind of an in joke in the western part of the countryUgh ! No way I could eat them, breaded, fried or otherwise. They are also a delicacy where I live too, can't remember what they call them here, but do know, I've never been tempted to eat them. So thank you for the tip, I shall always decline the offer of a prairie oyster, whatever Country I'm in.
Wasn't there a Canadian country music Band called The Prairie Oysters ? A bit of an unfortunate choice of name, don't you think, considering that when translated, they would be have been called The Bulls Testicles
They are also a delicacy where I live too, can't remember what they call them here
Cojones de Tejon ?
Want to reply to this thread or ask your own question?
You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.